Related Content
- Daily Word Quiz: feinschmecker
- Analogy of the Day: Today’s Analogy
- Frequently Misspelled Words
- Frequently Mispronounced Words
- Easily Confused Words
- Writing & Language
Aller á Rouen. To go to ruin. The French are full of these puns, and our merry forefathers indulged in them also.
(1) Il a fait son cours à Asnières. He knows nothing; he graduated at Dunse [Dunce] College.
(2) Aller à Cachan. To give leg-bail, or “se cacher” [de ses créanciers]; to go to Hyde [Hide] Park.
(3) Aller à Dourdan. To go to be whipped (douder, être battu); to be on the road to Flogny.
(4) Vous êtes de Lagny, vous n'avez pas hâte. I see you are a man of Laggon. Don't hurry yourself, Mr. Slowcoach.
(5) Il est de Lunel, Il a une chamvre à Lunel, Il est des Luniers d'Orléans, or Il est Logé à la Lune. He îs a lunatic.
(6) Envoyer à Mortaigne. To be slain, or sent to Deadham.
(7) Aller à Patras. To die; to be gathered to one's fathers ( ad patres).
(8) Aller à Versailles. To be going to the bad. Here the pun is between Versa-illes and renverser. This wretched pun is about equal to such a phrase as “Going to Downham.”
Related Content
|